«Провожая нас, вылили не воду, а молоко» Является ли монгольское мясо харамом?
Азербайджанский ученый-филолог, публицист и издатель,Азербайджанский ученый-филолог, публицист и издатель, доктор философии по филологии, доцент Шамиль Садиг поделился интересными наблюдениями, сделанными во время поездки в Монголию. Он рассказал о понятии «халяль», традициях разделки мяса в этой стране, а также о культурном сходстве между тюрками и монголами.
По сообщению TodayPress TV, ученый отметил, что во время путешествия одним из главных вопросов, который больше всего волновал участников группы, было соответствие местной еды канонам халяля.
«В нашей группе во время поездки в Монголию было много верующих друзей. Куда бы мы ни приходили, одним из первых вопросов всегда был: "А это халяль?". Иногда даже в шутку спрашивали: "Кто здесь хочет халяльную еду?". Я же отшучивался: "Нет, я из тех, кто ест харам". Конечно, это был наш внутренний юмор. Вера и чуткость каждого — это личное дело. То, что человек считает халялем или харамом, остается на его совести».
Ученый отметил, что, находясь в Монголии, он начал рассматривать концепцию «халяль» не только с религиозной, но также с культурной и гастрономической точек зрения:
«У нас при слове "халяль" чаще всего первыми на ум приходят свинина или алкоголь. Однако в исламе важным условием является и то, как именно забито животное. Для меня некоторые из этих правил — уже больше культурная память, нежели религиозный догмат. Но есть и чисто физическая сторона вопроса. В Азербайджане после забоя скота кровь полностью спускают, и только потом тушу свежуют и разделывают. А в Монголии, как мне рассказали, традиционный метод совершенно иной. В области груди или живота животного делается небольшой надрез, сердце или главную артерию зажимают, и оно умирает, при этом кровь остается внутри тела. К тому же, по монгольским поверьям, проливать кровь на землю считается неправильным».
Филолог подчеркнул, что именно это различие влияет на вкус мяса:
«Когда я пробовал мясо, несколько раз ловил себя на мысли, что его вкус отличается от нашей баранины. Позже, когда я услышал о способе забоя, мне стала понятна причина. Наша вкусовая память сформирована иначе. В монгольской же кухне мясо подается в более первозданном виде, напоминающем о кочевой жизни. Мясной утонченности, как у нас, — когда кость отделяют по суставу, а куски готовят особым образом, — по моим наблюдениям, там особо нет. Мясо будто берут прямиком из природы и сразу бросают в казан».
Публицист также отметил наличие многочисленных культурных сходств между Монголией и Азербайджаном:
«На самом деле, у нас с Монголией немало общего. Юртовая культура, коневодство, овцеводство, молочные продукты, кумыс, гостеприимство, шаманские следы, завязывание ленточек на деревьях, традиции подношений — все это нам совсем не чуждо. Даже когда я поделился фотографией дерева, у которого молятся шаманы, мне позвонила мама и сказала: "Сынок, это же дерево желаний (назир агаджи), помолился бы там". Получается, одни и те же традиции продолжают жить под разными именами. Мы тоже захотели забить ягненка и приготовить блюдо по-своему. Но на этапе свежевания и разделки снова увидели разницу. Мясо порубили на крупные куски и засыпали в казан. У нас есть такие блюда, как бозпорт, дошамя, буглама, но мы готовим их в более "кулинарно обработанном" виде. Монголы же бросили внутрь еды еще и речные камни. А потом посоветовали нам подержать эти горячие камни в руках и приложить к лицу. Для меня это было очень интересной традицией, напоминающей древний степной ритуал».
Ш. Садиг также рассказал об обычае монголов провожать в дорогу:
«Одним из интересных моментов было то, что каждый раз, когда мы уезжали, хозяин дома протирал молоком колеса нашей машины и брызгал молоко нам вслед. Это символизировало "светлый путь, белую дорогу". У нас же подобный обычай совершается с водой. Возможно, по мере того как у нас становилось меньше молока, перешли на воду, либо монголы выбрали молоко из-за дефицита воды. В любом случае, это интересная культурная деталь, отражающая образ мышления народов. Чтобы узнать какой-либо народ, недостаточно просто смотреть на исторические памятники. Порой для знакомства со страной мало посещения больших музеев, дворцов и монументов. Нужно обратить внимание и на то, как забивают барана, как кипит казан и почему камень бросают в еду. Ведь культура и история порой живут не в книгах, а в самых простых деталях повседневной жизни», — отметил доктор философии.
Тюркан Искендерли
TodayPress TV